Voting Chart
Diseñar un sitio web multilingüe
- Kinslayer
- Born


- Registrado: Dic 11, 2003
- Mensajes: 2
- Loc: South Africa
- Status: Offline
Hola.
Im a punto de comenzar a trabajar en un nuevo sitio que tiene que ser accesible en varios idiomas. En el momment Im tratando de decidir entre dos formas de aplicación de la presente, pero cualquier otra sugerencia son, por supuesto, bienvenidas.
La idea es que voy a ser responsable del diseño y la creación de contenidos del sitio, y yo puede tener cualquier número de traductores que va correctamente y idiomatically traducir (es decir, equipo de traducción está fuera) las páginas que he hecho ya.
Como ya se ha dicho, veo dos maneras de hacerlo:
1) Separar todos los lay-out y el código utilizando algo así como Smarty. Puedo entonces una estructura de directorios de raíz por el idioma, dar por usuario ftp el acceso a estos dirs, idioma administradores recibirán un ejemplar de la lengua nativa archivos html (que no tiene php interior) y pueden traducir y volver a cargar. Yo también podría escribir un script para comparar la última hora de modificación de estos ficheros en comparación con los nativos originales de modo lang administradores pueden ver cuál ha actualizado, ¿queda por hacer, etc
2) Tome una especie de gettext. Tiene un archivo html para todos los idiomas con palabras clave codificada, que se mostrará de acuerdo con los usuarios de idioma. El código clave será la base de datos en MySQL y PHP con un acelerador Calculo de la carga no será tan malo. Se trata de una perra para diseñar, pero, es mucho más fácil para los administradores lang para mantener las traducciones al día, sobre todo si sólo hay cambios en el diseño (es decir, no existe un verdadero trabajo de traducción por hacer) y, en caso de nuevas cosas, se añade, sólo puede visualizar la versión en lengua nativa del código.
Por lo tanto, a menos que alguien tiene alguna otra idea, hasta el tirar es entre (1), que es mucho más fácil de diseñar, pero significannotly más difícil de mantener, o (2), que va a ser una misión bastante a escribir (sobre todo si hay un montón de Código PHP entre o dentro de los apartados), pero podría mantenerse con simples formularios web, etc, + las otras ventajas mencionadas anteriormente.
Alguna idea?
Im a punto de comenzar a trabajar en un nuevo sitio que tiene que ser accesible en varios idiomas. En el momment Im tratando de decidir entre dos formas de aplicación de la presente, pero cualquier otra sugerencia son, por supuesto, bienvenidas.
La idea es que voy a ser responsable del diseño y la creación de contenidos del sitio, y yo puede tener cualquier número de traductores que va correctamente y idiomatically traducir (es decir, equipo de traducción está fuera) las páginas que he hecho ya.
Como ya se ha dicho, veo dos maneras de hacerlo:
1) Separar todos los lay-out y el código utilizando algo así como Smarty. Puedo entonces una estructura de directorios de raíz por el idioma, dar por usuario ftp el acceso a estos dirs, idioma administradores recibirán un ejemplar de la lengua nativa archivos html (que no tiene php interior) y pueden traducir y volver a cargar. Yo también podría escribir un script para comparar la última hora de modificación de estos ficheros en comparación con los nativos originales de modo lang administradores pueden ver cuál ha actualizado, ¿queda por hacer, etc
2) Tome una especie de gettext. Tiene un archivo html para todos los idiomas con palabras clave codificada, que se mostrará de acuerdo con los usuarios de idioma. El código clave será la base de datos en MySQL y PHP con un acelerador Calculo de la carga no será tan malo. Se trata de una perra para diseñar, pero, es mucho más fácil para los administradores lang para mantener las traducciones al día, sobre todo si sólo hay cambios en el diseño (es decir, no existe un verdadero trabajo de traducción por hacer) y, en caso de nuevas cosas, se añade, sólo puede visualizar la versión en lengua nativa del código.
Por lo tanto, a menos que alguien tiene alguna otra idea, hasta el tirar es entre (1), que es mucho más fácil de diseñar, pero significannotly más difícil de mantener, o (2), que va a ser una misión bastante a escribir (sobre todo si hay un montón de Código PHP entre o dentro de los apartados), pero podría mantenerse con simples formularios web, etc, + las otras ventajas mencionadas anteriormente.
Alguna idea?
- Anonymous
- Bot


- Registrado: 25 Feb 2008
- Mensajes: ?
- Loc: Ozzuland
- Status: Online
Diciembre 11th, 2003, 1:04 am
- musik
- Legend


- Registrado: Ago 06, 2003
- Mensajes: 6892
- Loc: up a tree
- Status: Offline
Hola,
Acabo de terminar un multi-idioma sitio para un cliente, me pareció mucho más fácil de separar del sitio en secciones - habida cuenta de que necesitaba diferentes partidas y el texto, botones, etc que están en chino (en este caso).
Yo no recomendamos el uso de un traductor en línea, ya que son muy ammuture en su traducción de la verdadera definición de idioma. Mi consejo sería contratar a un traductor que pueda traducir adecuadamente el texto y, o bien cortar y pegar en el sitio - o mostrar el texto como un archivo de imagen (que es lo que me terminó haciendo para aquellos que no tienen el tipo de letra instalados SimSun ).
¡Buena suerte con todo
Rose
PS: Por favor, abstenerse de jurar como se trata de una junta todas las edades. Eh Saludos y bienvenidos a Ozzu
Acabo de terminar un multi-idioma sitio para un cliente, me pareció mucho más fácil de separar del sitio en secciones - habida cuenta de que necesitaba diferentes partidas y el texto, botones, etc que están en chino (en este caso).
Yo no recomendamos el uso de un traductor en línea, ya que son muy ammuture en su traducción de la verdadera definición de idioma. Mi consejo sería contratar a un traductor que pueda traducir adecuadamente el texto y, o bien cortar y pegar en el sitio - o mostrar el texto como un archivo de imagen (que es lo que me terminó haciendo para aquellos que no tienen el tipo de letra instalados SimSun ).
¡Buena suerte con todo
Rose
PS: Por favor, abstenerse de jurar como se trata de una junta todas las edades. Eh Saludos y bienvenidos a Ozzu
Opportunity To Do - Changing the lives of children around the world.
Rose.id.au - Doing Life.
Rose.id.au - Doing Life.
- Johan007
- Guru


- Registrado: Sep 17, 2003
- Mensajes: 1080
- Loc: Aldershot, UK
- Status: Offline
He trabajado en un sitio. Pensamos que es mejor por separado que en términos de HTML-lan y en la Japanies equivalente tenía que estar en páginas separadas. Esto también ayuda a los motores de búsqueda saben qué idioma el sitio está orientado.
También he hecho un ASP sitio web donde el código se utiliza para separar galés / Inglés http://ucac.eteach.com/hosted/ucac/Default.asp?lang=cy
También he hecho un ASP sitio web donde el código se utiliza para separar galés / Inglés http://ucac.eteach.com/hosted/ucac/Default.asp?lang=cy
Read my Movie Reviews punk!
- Kinslayer
- Born


- Registrado: Dic 11, 2003
- Mensajes: 2
- Loc: South Africa
- Status: Offline
Bueno, finalmente decidió optar por la opción 2, porque este planteamiento ya ha sido muy bien escrito por alguien más, y en realidad hace uso de gettext, así que puede simplemente mi mano traductores. Po archivos para ser editado con las po editores.
Check out: http://smarty.incutio.com/?page=Smartes ... ageSupport
Esto le permite tener cosas como (t) Hola y bienvenidos al sitio, etc (/ t) bloque de etiquetas en sus plantillas, construye automáticamente. po de archivos, puede recuperar automáticamente sin traducir idiomas de Babelfish en altavista, y, por supuesto, sustituye al material con el idioma que ha solicitado en tiempo de ejecución.
Kudos al autor! Calculo los gastos generales shuoldnt ser tan malo si tengo algo así como PHP Accelerator. Esto deja sólo otros dos problemas:
1) seleccionar los campos en formularios para cosas como el nombre de la ciudad en idioma local
--> Babelkit que va a utilizar para ello, lo que significaba para su de todos modos
2) el mantenimiento de traducciones de contenido dinámico como noticias,, etc
--> Tengo mi propia solución para este caso, no debe ser demasiado duro para el código.
De cualquier forma
divertirse
Check out: http://smarty.incutio.com/?page=Smartes ... ageSupport
Esto le permite tener cosas como (t) Hola y bienvenidos al sitio, etc (/ t) bloque de etiquetas en sus plantillas, construye automáticamente. po de archivos, puede recuperar automáticamente sin traducir idiomas de Babelfish en altavista, y, por supuesto, sustituye al material con el idioma que ha solicitado en tiempo de ejecución.
Kudos al autor! Calculo los gastos generales shuoldnt ser tan malo si tengo algo así como PHP Accelerator. Esto deja sólo otros dos problemas:
1) seleccionar los campos en formularios para cosas como el nombre de la ciudad en idioma local
--> Babelkit que va a utilizar para ello, lo que significaba para su de todos modos
2) el mantenimiento de traducciones de contenido dinámico como noticias,, etc
--> Tengo mi propia solución para este caso, no debe ser demasiado duro para el código.
De cualquier forma
divertirse
- Falk
- Born


- Registrado: Feb 04, 2004
- Mensajes: 3
- Status: Offline
Hola,
aunque se hace bastante tiempo que usted escribió su mail a continuación me gustaría volver a ella.
Es muy interesante lo que usted escribió, como acabo el problema ahora mismo!
Me interesaría en la decisión y la solución que usted elegido. Para ser honesto - Me gustaría elegir su versión 2. La velocidad no será el problema, supongo. Y es muy nerving si la máquina tiene muchos problemas para más tarde, cuando el mantenimiento del sitio.
Y quizás uno no debe tener esta gran "misión" con la codificación de php en sus páginas en cada lugar donde estática cadenas de texto tienen que ser referenciado a la base de datos...Si este proceso se puede hacer automáticamente *. * Y creo que podría? Si intenta usar una herramienta de software?
Se debe trabajar defintily, en caso de que no es cierto?
Saludos cordiales, Falk
aunque se hace bastante tiempo que usted escribió su mail a continuación me gustaría volver a ella.
Es muy interesante lo que usted escribió, como acabo el problema ahora mismo!
Me interesaría en la decisión y la solución que usted elegido. Para ser honesto - Me gustaría elegir su versión 2. La velocidad no será el problema, supongo. Y es muy nerving si la máquina tiene muchos problemas para más tarde, cuando el mantenimiento del sitio.
Y quizás uno no debe tener esta gran "misión" con la codificación de php en sus páginas en cada lugar donde estática cadenas de texto tienen que ser referenciado a la base de datos...Si este proceso se puede hacer automáticamente *. * Y creo que podría? Si intenta usar una herramienta de software?
Se debe trabajar defintily, en caso de que no es cierto?
Saludos cordiales, Falk
Kinslayer escribió:
Hola.
Im a punto de comenzar a trabajar en un nuevo sitio que tiene que ser accesible en varios idiomas. En el momment Im tratando de decidir entre dos formas de aplicación de la presente, pero cualquier otra sugerencia son, por supuesto, bienvenidas.
La idea es que voy a ser responsable del diseño y la creación de contenidos del sitio, y yo puede tener cualquier número de traductores que va correctamente y idiomatically traducir (es decir, equipo de traducción está fuera) las páginas que he hecho ya.
Como ya se ha dicho, veo dos maneras de hacerlo:
1) Separar todos los lay-out y el código utilizando algo así como Smarty. Puedo entonces una estructura de directorios de raíz por el idioma, dar por usuario ftp el acceso a estos dirs, idioma administradores recibirán un ejemplar de la lengua nativa archivos html (que no tiene php interior) y pueden traducir y volver a cargar. Yo también podría escribir un script para comparar la última hora de modificación de estos ficheros en comparación con los nativos originales de modo lang administradores pueden ver cuál ha actualizado, ¿queda por hacer, etc
2) Tome una especie de gettext. Tiene un archivo html para todos los idiomas con palabras clave codificada, que se mostrará de acuerdo con los usuarios de idioma. El código clave será la base de datos en MySQL y PHP con un acelerador Calculo de la carga no será tan malo. Se trata de una perra para diseñar, pero, es mucho más fácil para los administradores lang para mantener las traducciones al día, sobre todo si sólo hay cambios en el diseño (es decir, no existe un verdadero trabajo de traducción por hacer) y, en caso de nuevas cosas, se añade, que sólo puede visualizar la versión en lengua nativa del código.
Por lo tanto, a menos que alguien tiene alguna otra idea, hasta el tirar es entre (1), que es mucho más fácil de diseñar, pero significannotly más difícil de mantener, o (2), que va a ser una misión bastante a escribir (sobre todo si hay un montón de Código PHP entre o dentro de los apartados), pero podría mantenerse con simples formularios web, etc, + las otras ventajas mencionadas anteriormente.
Alguna idea?
Im a punto de comenzar a trabajar en un nuevo sitio que tiene que ser accesible en varios idiomas. En el momment Im tratando de decidir entre dos formas de aplicación de la presente, pero cualquier otra sugerencia son, por supuesto, bienvenidas.
La idea es que voy a ser responsable del diseño y la creación de contenidos del sitio, y yo puede tener cualquier número de traductores que va correctamente y idiomatically traducir (es decir, equipo de traducción está fuera) las páginas que he hecho ya.
Como ya se ha dicho, veo dos maneras de hacerlo:
1) Separar todos los lay-out y el código utilizando algo así como Smarty. Puedo entonces una estructura de directorios de raíz por el idioma, dar por usuario ftp el acceso a estos dirs, idioma administradores recibirán un ejemplar de la lengua nativa archivos html (que no tiene php interior) y pueden traducir y volver a cargar. Yo también podría escribir un script para comparar la última hora de modificación de estos ficheros en comparación con los nativos originales de modo lang administradores pueden ver cuál ha actualizado, ¿queda por hacer, etc
2) Tome una especie de gettext. Tiene un archivo html para todos los idiomas con palabras clave codificada, que se mostrará de acuerdo con los usuarios de idioma. El código clave será la base de datos en MySQL y PHP con un acelerador Calculo de la carga no será tan malo. Se trata de una perra para diseñar, pero, es mucho más fácil para los administradores lang para mantener las traducciones al día, sobre todo si sólo hay cambios en el diseño (es decir, no existe un verdadero trabajo de traducción por hacer) y, en caso de nuevas cosas, se añade, que sólo puede visualizar la versión en lengua nativa del código.
Por lo tanto, a menos que alguien tiene alguna otra idea, hasta el tirar es entre (1), que es mucho más fácil de diseñar, pero significannotly más difícil de mantener, o (2), que va a ser una misión bastante a escribir (sobre todo si hay un montón de Código PHP entre o dentro de los apartados), pero podría mantenerse con simples formularios web, etc, + las otras ventajas mencionadas anteriormente.
Alguna idea?
- Falk
- Born


- Registrado: Feb 04, 2004
- Mensajes: 3
- Status: Offline
Hola,
aunque se hace bastante tiempo que usted escribió su mail a continuación me gustaría volver a ella.
Es muy interesante lo que usted escribió, como acabo el problema ahora mismo!
Me interesaría en la decisión y la solución que usted elegido. Para ser honesto - Me gustaría elegir su versión 2. La velocidad no será el problema, supongo. Y es muy nerving si la máquina tiene muchos problemas para más tarde, cuando el mantenimiento del sitio.
Y quizás uno no debe tener esta gran "misión" con la codificación de php en sus páginas en cada lugar donde estática cadenas de texto tienen que ser referenciado a la base de datos...Si este proceso se puede hacer automáticamente *. * Y creo que podría? Si intenta usar una herramienta de software?
Se debe trabajar defintily, en caso de que no es cierto?
Saludos cordiales, Falk
aunque se hace bastante tiempo que usted escribió su mail a continuación me gustaría volver a ella.
Es muy interesante lo que usted escribió, como acabo el problema ahora mismo!
Me interesaría en la decisión y la solución que usted elegido. Para ser honesto - Me gustaría elegir su versión 2. La velocidad no será el problema, supongo. Y es muy nerving si la máquina tiene muchos problemas para más tarde, cuando el mantenimiento del sitio.
Y quizás uno no debe tener esta gran "misión" con la codificación de php en sus páginas en cada lugar donde estática cadenas de texto tienen que ser referenciado a la base de datos...Si este proceso se puede hacer automáticamente *. * Y creo que podría? Si intenta usar una herramienta de software?
Se debe trabajar defintily, en caso de que no es cierto?
Saludos cordiales, Falk
Kinslayer escribió:
Hola.
Im a punto de comenzar a trabajar en un nuevo sitio que tiene que ser accesible en varios idiomas. En el momment Im tratando de decidir entre dos formas de aplicación de la presente, pero cualquier otra sugerencia son, por supuesto, bienvenidas.
La idea es que voy a ser responsable del diseño y la creación de contenidos del sitio, y yo puede tener cualquier número de traductores que va correctamente y idiomatically traducir (es decir, equipo de traducción está fuera) las páginas que he hecho ya.
Como ya se ha dicho, veo dos maneras de hacerlo:
1) Separar todos los lay-out y el código utilizando algo así como Smarty. Puedo entonces una estructura de directorios de raíz por el idioma, dar por usuario ftp el acceso a estos dirs, idioma administradores recibirán un ejemplar de la lengua nativa archivos html (que no tiene php interior) y pueden traducir y volver a cargar. Yo también podría escribir un script para comparar la última hora de modificación de estos ficheros en comparación con los nativos originales de modo lang administradores pueden ver cuál ha actualizado, ¿queda por hacer, etc
2) Tome una especie de gettext. Tiene un archivo html para todos los idiomas con palabras clave codificada, que se mostrará de acuerdo con los usuarios de idioma. El código clave será la base de datos en MySQL y PHP con un acelerador Calculo de la carga no será tan malo. Se trata de una perra para diseñar, pero, es mucho más fácil para los administradores lang para mantener las traducciones al día, sobre todo si sólo hay cambios en el diseño (es decir, no existe un verdadero trabajo de traducción por hacer) y, en caso de nuevas cosas, se añade, que sólo puede visualizar la versión en lengua nativa del código.
Por lo tanto, a menos que alguien tiene alguna otra idea, hasta el tirar es entre (1), que es mucho más fácil de diseñar, pero significannotly más difícil de mantener, o (2), que va a ser una misión bastante a escribir (sobre todo si hay un montón de Código PHP entre o dentro de los apartados), pero podría mantenerse con simples formularios web, etc, + las otras ventajas mencionadas anteriormente.
Alguna idea?
Im a punto de comenzar a trabajar en un nuevo sitio que tiene que ser accesible en varios idiomas. En el momment Im tratando de decidir entre dos formas de aplicación de la presente, pero cualquier otra sugerencia son, por supuesto, bienvenidas.
La idea es que voy a ser responsable del diseño y la creación de contenidos del sitio, y yo puede tener cualquier número de traductores que va correctamente y idiomatically traducir (es decir, equipo de traducción está fuera) las páginas que he hecho ya.
Como ya se ha dicho, veo dos maneras de hacerlo:
1) Separar todos los lay-out y el código utilizando algo así como Smarty. Puedo entonces una estructura de directorios de raíz por el idioma, dar por usuario ftp el acceso a estos dirs, idioma administradores recibirán un ejemplar de la lengua nativa archivos html (que no tiene php interior) y pueden traducir y volver a cargar. Yo también podría escribir un script para comparar la última hora de modificación de estos ficheros en comparación con los nativos originales de modo lang administradores pueden ver cuál ha actualizado, ¿queda por hacer, etc
2) Tome una especie de gettext. Tiene un archivo html para todos los idiomas con palabras clave codificada, que se mostrará de acuerdo con los usuarios de idioma. El código clave será la base de datos en MySQL y PHP con un acelerador Calculo de la carga no será tan malo. Se trata de una perra para diseñar, pero, es mucho más fácil para los administradores lang para mantener las traducciones al día, sobre todo si sólo hay cambios en el diseño (es decir, no existe un verdadero trabajo de traducción por hacer) y, en caso de nuevas cosas, se añade, que sólo puede visualizar la versión en lengua nativa del código.
Por lo tanto, a menos que alguien tiene alguna otra idea, hasta el tirar es entre (1), que es mucho más fácil de diseñar, pero significannotly más difícil de mantener, o (2), que va a ser una misión bastante a escribir (sobre todo si hay un montón de Código PHP entre o dentro de los apartados), pero podría mantenerse con simples formularios web, etc, + las otras ventajas mencionadas anteriormente.
Alguna idea?
- gsv2com
- Professor


- Registrado: Ene 25, 2004
- Mensajes: 776
- Loc: Nippon
- Status: Offline
Yo recomiendo PHP incluye para ello. Entonces usted puede tener su "cerebro" Página de ejecutar el programa. Por ejemplo, en su index.php, establecer un interruptor como este con? P es la página de acceso.
¿O un interruptor dentro de un interruptor. A continuación, establezca los vínculos a? P = home & lang = JP o lang = independientemente de los idiomas que haya establecido.
Sus carpetas será más organizado desde theyll aspecto como este:
home.htm
home_jp.htm
home_fr.htm
home_sp.htm
news.htm
news_jp. htm
news_fr.htm
news_sp.htm
Mucho más fácil hacer cambios. A continuación, sólo tiene que enviar a los traductores el texto y se puede copiar y pegar como debe ser.
Código: [ Select ]
switch ($p) {
case home:
if ($lang=="jp") {
include("home_jp.htm");
} else {
include ("home.htm");
}
break;
case news:
same thing
}
case home:
if ($lang=="jp") {
include("home_jp.htm");
} else {
include ("home.htm");
}
break;
case news:
same thing
}
- switch ($p) {
- case home:
- if ($lang=="jp") {
- include("home_jp.htm");
- } else {
- include ("home.htm");
- }
- break;
- case news:
- same thing
- }
¿O un interruptor dentro de un interruptor. A continuación, establezca los vínculos a? P = home & lang = JP o lang = independientemente de los idiomas que haya establecido.
Sus carpetas será más organizado desde theyll aspecto como este:
home.htm
home_jp.htm
home_fr.htm
home_sp.htm
news.htm
news_jp. htm
news_fr.htm
news_sp.htm
Mucho más fácil hacer cambios. A continuación, sólo tiene que enviar a los traductores el texto y se puede copiar y pegar como debe ser.
- Axe
- Genius


- Registrado: Ene 07, 2004
- Mensajes: 5744
- Loc: Sub-level 28
- Status: Offline
La manera de hacerlo, es similar a lo que gsv2com dicho más arriba, mediante el uso de phps incluyen...
Pero en realidad el uso definitons idioma a través de mi escritura, de modo que el diseño sigue siendo el mismo, pero sólo los cambios de texto.
A pesar de que sólo hablan Inglés, a menudo la gente me pregunta que hacer aplicaciones en otros languges - Yo no hago esto, pero os dejo la posibilidad de que ellos lo hagan, o para conseguir a alguien que habla ambos idiomas para hacerlo.
Básicamente, durante el desarrollo, la enfermedad apenas hacer esto en la parte superior de un archivo header.php mundial ..
eng.php básicamente incluye definiciones un montón más...
Luego, en cada una de mis páginas ..
Como el guión se desarrolla, si sólo desea que el sitio en un único idioma Inglés, simplemente tiene que copiar el archivo a eng.php otra cosa, como ger.php (alemán), por ejemplo. A continuación, edite ger. php traducir el texto, y cambiar el primer bit de la cabecera para ..
Si quieren algo un poco más avanzados, mediante el cual un usuario puede seleccionar su propio idioma, a continuación, el sencillo definir los cambios en una función. Ahora, lo que pasa en esta función depende enteramente del cliente.
¿Quieren que todo el mundo para que puedas cambiar el idioma en la marcha? En este caso, itd establecer en una cookie. La función se vería cuál es establecer en la cookie cuando se carga la página, e incluir el archivo de idioma apropiado - a continuación, incluso los huéspedes pueden usar su idioma local.
Si es un sitio cerrado con admin creada sólo para miembros, tal vez sólo quiere que se pongan en su perfil de usuario, en el que cada configuración de idioma de los usuarios que podrán figurar en el registro de perfil de usuario en la base de datos (en cuyo caso, tan pronto como se inicia sesión, que obtienen su idioma, y no tienen que instalar la cookie en cada PC que puede utilizar - como en el ejemplo anterior).
Pero en realidad el uso definitons idioma a través de mi escritura, de modo que el diseño sigue siendo el mismo, pero sólo los cambios de texto.
A pesar de que sólo hablan Inglés, a menudo la gente me pregunta que hacer aplicaciones en otros languges - Yo no hago esto, pero os dejo la posibilidad de que ellos lo hagan, o para conseguir a alguien que habla ambos idiomas para hacerlo.
Básicamente, durante el desarrollo, la enfermedad apenas hacer esto en la parte superior de un archivo header.php mundial ..
Código: [ Select ]
<?php
define('SITE_LANG','eng');
include('includes/lang/'.SITE_LANG.'.php');
?>
define('SITE_LANG','eng');
include('includes/lang/'.SITE_LANG.'.php');
?>
- <?php
- define('SITE_LANG','eng');
- include('includes/lang/'.SITE_LANG.'.php');
- ?>
eng.php básicamente incluye definiciones un montón más...
Código: [ Select ]
<?php
define('LANG_GREETING', 'Welcome to the site');
define('LANG_LOGIN', 'Click here to login');
define('LANG_LOGOUT', 'Click here to logout');
define('LANG_REGISTER', 'Click here to register');
?>
define('LANG_GREETING', 'Welcome to the site');
define('LANG_LOGIN', 'Click here to login');
define('LANG_LOGOUT', 'Click here to logout');
define('LANG_REGISTER', 'Click here to register');
?>
- <?php
- define('LANG_GREETING', 'Welcome to the site');
- define('LANG_LOGIN', 'Click here to login');
- define('LANG_LOGOUT', 'Click here to logout');
- define('LANG_REGISTER', 'Click here to register');
- ?>
Luego, en cada una de mis páginas ..
Código: [ Select ]
<?php
include('header.php');
echo LANG_GREETING.'<p><a href="login.php">'.LANG_LOGIN.'</a><br><a href="register.php">'.LANG_REGISTER.'</a>';
include('footer.php');
include('header.php');
echo LANG_GREETING.'<p><a href="login.php">'.LANG_LOGIN.'</a><br><a href="register.php">'.LANG_REGISTER.'</a>';
include('footer.php');
- <?php
- include('header.php');
- echo LANG_GREETING.'<p><a href="login.php">'.LANG_LOGIN.'</a><br><a href="register.php">'.LANG_REGISTER.'</a>';
- include('footer.php');
Como el guión se desarrolla, si sólo desea que el sitio en un único idioma Inglés, simplemente tiene que copiar el archivo a eng.php otra cosa, como ger.php (alemán), por ejemplo. A continuación, edite ger. php traducir el texto, y cambiar el primer bit de la cabecera para ..
Código: [ Select ]
define('SITE_LANG', 'ger');
Si quieren algo un poco más avanzados, mediante el cual un usuario puede seleccionar su propio idioma, a continuación, el sencillo definir los cambios en una función. Ahora, lo que pasa en esta función depende enteramente del cliente.
¿Quieren que todo el mundo para que puedas cambiar el idioma en la marcha? En este caso, itd establecer en una cookie. La función se vería cuál es establecer en la cookie cuando se carga la página, e incluir el archivo de idioma apropiado - a continuación, incluso los huéspedes pueden usar su idioma local.
Si es un sitio cerrado con admin creada sólo para miembros, tal vez sólo quiere que se pongan en su perfil de usuario, en el que cada configuración de idioma de los usuarios que podrán figurar en el registro de perfil de usuario en la base de datos (en cuyo caso, tan pronto como se inicia sesión, que obtienen su idioma, y no tienen que instalar la cookie en cada PC que puede utilizar - como en el ejemplo anterior).
- Falk
- Born


- Registrado: Feb 04, 2004
- Mensajes: 3
- Status: Offline
Hola,
hmmh, para construir un interruptor está bien, pero no es el punto, supongo. ¿Me missunderstand en su punto 2 de su correo de primera?
Como usted escribió que quiero hacer realidad i18n en UNA (dinámica) de la página, pero no en una página estática para cada idioma.
[Su última muestra se basa de nuevo en copias adicionales de las páginas para cada idioma (home. home_jp,...).]
Véase, lo que pasa en tu ejemplo, si se cambia el diseño de una página? Entonces usted tiene que hacer estos cambios en cada página del lenguaje. Esto no es bueno!
Imagine que pueblan un sitio en 6 idiomas...Por lo que comprende no va a resolver este problema, supongo.
Yo estaba hablando de la separación de un * * entre el texto y el diseño de laoding dinámica de la (original estático) depence frases del texto en el idioma seleccionado!
En PHP pensé Babelkit, gettext o enlaces a la base de datos hecho por la herramienta extra.
Mi pregunta inicial: ¿Qué es mejor?
Pero como veo que has seguido el punto 1 con incluye. Así que no será capaz de dar una respuesta...
Considera que, Falk
hmmh, para construir un interruptor está bien, pero no es el punto, supongo. ¿Me missunderstand en su punto 2 de su correo de primera?
Como usted escribió que quiero hacer realidad i18n en UNA (dinámica) de la página, pero no en una página estática para cada idioma.
[Su última muestra se basa de nuevo en copias adicionales de las páginas para cada idioma (home. home_jp,...).]
Véase, lo que pasa en tu ejemplo, si se cambia el diseño de una página? Entonces usted tiene que hacer estos cambios en cada página del lenguaje. Esto no es bueno!
Imagine que pueblan un sitio en 6 idiomas...Por lo que comprende no va a resolver este problema, supongo.
Yo estaba hablando de la separación de un * * entre el texto y el diseño de laoding dinámica de la (original estático) depence frases del texto en el idioma seleccionado!
En PHP pensé Babelkit, gettext o enlaces a la base de datos hecho por la herramienta extra.
Mi pregunta inicial: ¿Qué es mejor?
Pero como veo que has seguido el punto 1 con incluye. Así que no será capaz de dar una respuesta...
Considera que, Falk
gsv2com escribió:
Yo recomiendo PHP incluye para ello. Entonces usted puede tener su "cerebro" Página de ejecutar el programa. Por ejemplo, en su index.php, establecer un interruptor como este con? P es la página de acceso.
¿O un interruptor dentro de un interruptor. A continuación, establezca los vínculos a? P = home & lang = JP o lang = independientemente de los idiomas que haya establecido.
Sus carpetas será más organizado desde theyll aspecto como este:
home.htm
home_jp.htm
home_fr.htm
home_sp.htm
news.htm
news_jp.htm
news_fr.htm
news_sp.htm
Mucho más fácil hacer cambios. A continuación, sólo tiene que enviar a los traductores el texto y se puede copiar y pegar como debe ser.
Código: [ Select ]
switch ($p) {
case home:
if ($lang=="jp") {
include("home_jp.htm");
} else {
include ("home.htm");
}
break;
case news:
same thing
}
case home:
if ($lang=="jp") {
include("home_jp.htm");
} else {
include ("home.htm");
}
break;
case news:
same thing
}
- switch ($p) {
- case home:
- if ($lang=="jp") {
- include("home_jp.htm");
- } else {
- include ("home.htm");
- }
- break;
- case news:
- same thing
- }
¿O un interruptor dentro de un interruptor. A continuación, establezca los vínculos a? P = home & lang = JP o lang = independientemente de los idiomas que haya establecido.
Sus carpetas será más organizado desde theyll aspecto como este:
home.htm
home_jp.htm
home_fr.htm
home_sp.htm
news.htm
news_jp.htm
news_fr.htm
news_sp.htm
Mucho más fácil hacer cambios. A continuación, sólo tiene que enviar a los traductores el texto y se puede copiar y pegar como debe ser.
- dekanos
- Beginner


- Registrado: Feb 09, 2004
- Mensajes: 49
- Status: Offline
- Axe
- Genius


- Registrado: Ene 07, 2004
- Mensajes: 5744
- Loc: Sub-level 28
- Status: Offline
- i_kumar99
- Born


- Registrado: Oct 29, 2007
- Mensajes: 2
- Loc: India-Hyderabad
- Status: Offline
- kimberlymccabe
- Born


- Registrado: May 07, 2010
- Mensajes: 1
- Status: Offline
Echa un vistazo a este documento de Oshyn lo que explica la gestión de sitios web multilingües en Drupal: oshyn (punto) com / Landingpages / drupal-multilingües
Abarca:
Administración de sitios Web con múltiples idiomas
Gestión de una página web con un idioma distinto al original Inglés
Gestión de múltiples idiomas en una página web
La combinación de la gestión de múltiples sitios web y varios idiomas
Gestión de diferentes idiomas con diferentes bases de datos
Gestión de idiomas diferentes con una base de datos
Abarca:
Administración de sitios Web con múltiples idiomas
Gestión de una página web con un idioma distinto al original Inglés
Gestión de múltiples idiomas en una página web
La combinación de la gestión de múltiples sitios web y varios idiomas
Gestión de diferentes idiomas con diferentes bases de datos
Gestión de idiomas diferentes con una base de datos
Página 1 de 1
Para responder a este tema que necesita para ingresar o registrarse. Es gratis.
Publicar Información
- Total de mensajes en este tema: 13 mensajes
- Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 71 invitados
- No puede abrir nuevos temas en este Foro
- No puede responder a temas en este Foro
- No puede editar sus mensajes en este Foro
- No puede borrar sus mensajes en este Foro
- No puede enviar adjuntos en este Foro
